И в странах бескрайнего льда и заката. Где стынет под веком слеза, Пою я о брате, зарезавшем брата За Рыбу, чья пища - глаза...
29.07.2009 в 20:14
Пишет Остынь, Альмейда!:Ветер благородно дул в лицо (с) В.Камша
епт. Люди! Объясните мне, отсталому человеку, это КАК???)))




Как-как, благородно. Неужели неясно?
Фраза гениальная.
И с богатейшим потенциалом.
Il Buffone di Corte, Ветер хитрожопо дул в лицо
Ветер - тролль, однако)))
Ветер - тролль, однако)))
Ветер - он такой!
Меня интересует техническая сторона вопроса)))
А откуда цитата? В смысле, что там в контексте было?
Понятия не имею, но почему-то думаю, что там присутствует Алва или Вальдес.)))
Не знаю, там многое может от контекста зависеть.
С одной стороны, подобные фразы вызывают у меня стойкое ощущение стеба. И наверное именно из-за них я воспринимаю ПМа как классную пародию на марти-сью всех времен и народов.
С другой стороны, ветер в эпопее - одушевленное существо. Кто ж ему запретит "дуть благородно"?