И в странах бескрайнего льда и заката. Где стынет под веком слеза, Пою я о брате, зарезавшем брата За Рыбу, чья пища - глаза...
Господа толкинисты, у меня к вам серьезный вопрос. Я хочу подарить подруге книгу Властелин Колец. Сама читала в переводе М. Каменкович и В. Каррика, но может есть перевод получше. Если посоветуете, буду очень благодарна.
P.S. Значит я буду искать
Перевод А.Немировой
Перевод Н. В. Григорьевой и В. И. Грушецкого
Перевод КистяМур нашла. Если будет совсем туго, куплю ее.
P.S. Значит я буду искать
Перевод А.Немировой
Перевод Н. В. Григорьевой и В. И. Грушецкого
Перевод КистяМур нашла. Если будет совсем туго, куплю ее.
Каменкович и Каррик - лучший перевод всех времен и народов. Мечтаю раздобыть в бумажном издании, но...
Печальный факт:
в магазине ты его не найдешь. Я вот искала прицельно, в том числе по букинистическим - не нашла. Сейчас везде стоит либо перевод Муравьева-Кистяковского, который хорош почти всем, кроме имен-названий, либо какой-то современный ужас, творца ужаса не помню, но читать это все равно нельзя.
Так что из доступного ВК имеет смысл брать КистяМура, Сильм - Н. Эстель (которая, к счастью, тоже стоит на каждом углу).
Можно попробовать А.Немирову.
Вот имена там - действительно страх и ужас, что есть, то есть.
Ilwen, А.Немирову Ок. Спасибо. Поищу.
Ассиди, Спасибо. Буду искать.
"Сумниксы" и прочее странное выше моего понимания...